Page 10 - Fiem Catalogo NEW GENERATION ITA-UK 2021
P. 10
ACCESSORI INCUBATRICI
Incubator accessories
DOPPIO SENSORE T/U
I sensori che rilevano l’umidità e la temperatura all’interno della
macchina sono totalmente separati e disgiunti al fine di realizzare
la massima precisione e affidabilità della lettura.
DOUBLE T/H PROBE
Humidity and temperature sensors inside the machine are
completely separated and disconnected to maximize reading
accuracy and reliability.
UMIDIFICAZIONE AUTOMATICA
L’umidificazione automatica ed esterna ad ultrasuoni è pilotata
dalla centralina elettronica.
AUTOMATIC HUMIDITY
Automatic and external ultrasound humidification is governed by
the electronic control.
Dopo l’ottavo-decimo giorno di incubazione, è opportuno
effettuare la speratura al fine di individuare ed eliminare le
eventuali uova non fecondate.
Sperauova Power Lux: sperauova professionale a luce fredda
con lente di moltiplicazione ed anello adattatore per differenti
dimensioni di uova, doppia alimentazione elettrica 230V~/12V
After eight-ten days of incubation, candling is to be performed to
identify and eliminate any unfertile eggs.
Candling lamp Power Lux: professional cold-light candling
lamp with multiplication light and ring adapter for different sizes
of eggs, double electric power supply 230V~ /12V.
CAPPE CALDE
Infrared heating lamps
CAPPA AD INFRAROSSI 1.
Serve per riscaldare fino a 100 pulcini circa nelle prime 3
settimane di vita. Cappa calda in alluminio con portalampada 2.
in steatite.Disponibile con tre lampade infrarossi di differenti 3.
potenze:
1.Potenza: 100 watt - 230 V~
2.Potenza: 150 watt - 230 V~
3.Potenza: 250 watt - 230 V~
INFRARED HEATING LAMP
It can be used to heat a quantity maximum of 100 chicks
during the first three weeks. Hood reflector in aluminum –
lamp holder in steatite. Available in three infrared lamps of
different power:
1.Power: 100 watt - 230 V~
2.Power: 150 watt - 230 V~
3.Power: 250 watt - 230 V~
10 fiem@fiem.it